Das ungebrochene Kinderficken in der katholischen Kirche
The reality of continued institutionalized grooming in the Catholic Church was difficult for even me to comprehend. I couldn’t talk about what happened to me; I couldn’t even discuss the grooming I experienced as an adult in a Catholic apostolate that I respected; I covered up my own abuse. I thought, by keeping silent, many others would benefit from the good that an imperfect ministry could provide. After all, the Church offered no alternatives – except returning to the unimaginable.
Die Realität des fortgesetzten institutionalisierten Kinderfickens in der katholischen Kirche war selbst für mich schwer zu begreifen. Ich konnte nicht darüber sprechen, was mir passiert war; ich konnte nicht einmal über das Begrabschen sprechen, das ich als Erwachsener in einem katholischen Apostolat erlebt hatte, das ich respektierte; ich vertuschte meinen eigenen Missbrauch. Ich dachte, indem ich schwieg, würden viele andere von dem Guten profitieren, das ein unvollkommener Dienst bieten könnte. Schließlich bot die Kirche keine Alternativen – außer der Rückkehr zum Unvorstellbaren.