Manchester-Bombenanschlag: die unbequeme Wahrheit
Given Abedi’s connections and his travel movements leading up to the attack, the only explanation for him being able to remain at large for so long is that he was a protected asset—part of a broad network of operatives utilised by Britain and the US to conduct their nefarious operations in the Middle East.
«Wenn man Abedis Beziehungen in Betracht zieht sowie seine Reisebewegungen vor dem Anschlag, so ist die einzige Erklärung dafür, dass er so lange auf freiem Fuss sein konnte, die, dass es eine schützende Hand über ihm gab – und er Teil eines grösseren Netzwerks von Agenten war, die von Britannien und den USA benutzt werden, deren ruchlose Aktionen im Mittleren Osten auszuführen.»
There is no innocent explanation for the fact that Abedi was able to travel to Libya, Syria, Turkey and the UK unhindered. It has nothing to do with the spurious claims about the UK having “leaky borders”, or too few border guards. Abedi’s ability to pass through customs without interference can only mean that he had been given the all clear.
«Es gibt keine unschuldige Erklärung für die Tatsache, dass es Abedi möglich war, ungehindert nach Libyen, Syrien, die Türkei und zurück nach UK zu reisen. Das hat nichts mit den Falschbehauptungen zu tun, dass das Vereinigte Königreich etwa “durchlässige Grenzen” hätte, oder zu wenig Grenzwachen. Abedis Fähigkeit, ohne Probleme durch den Zoll zu kommen, kann nur bedeuten, dass er grünes Licht hatte.»